html>
Изучение немецкого языка - репетитор
Очень часто задают вопрос, как проходит урок по немецкому языку.
Лучше всего на этот вопрос отвечать каждому индивидуально, так как у каждого разные цели и свои индивидуальные особенности.
А разные цели в изучении языка и индивидуальные особенности предполагают различную схему проведения урока. И, конечно же, проведение урока на уровне A1-A2 заметно отличается от урока уровня C1-C2.
C уровнями языка можно ознакомиться здесь.
Здесь я Вас познакомлю с примерной схемой урока.
Итак, как проходит урок.
1. Урок начинается с фонетической разминки (эту часть занятия можно отменить, но я рекомендую уделять этому аспекту должное внимание, так как даже если Вы будете прекрасно владеть языком, но будете делать фонетически ошибки, будете использовать неправильную интонацию в предложении, Вас будет очень сложно понять, и как результат с Вами могут не захотеть впоследствии общаться, так как Вашему собеседнику будет не очень удобно все время переспрашивать, что же Вы хотели сказать.)Мои ученики имеют преимущество, так как слышат фонетически правильную речь не только с дисков, начитанных носителями языка, но и в течение всего урока, так как я имею правильное классическое немецкое произношение. Кроме того, так как я имею музыкальный слух, я очень хорошо слышу все фонетические ошибки, и в отличие от носителя языка, для которого немецкий является родным, могу объяснить куда нужно поставить язык, какое дыхание в немецком языке, на какие звуки следует обратить внимание, чем они отличаются от звуков в русском языке. Носитель языка этого сделать не сможет, так как ему произношение никто не ставил. Когда мы говорим по-русски, мы же тоже не задумываемся, как произносим те или иные звуки.
2. Урок имеет всегда коммуникативную направленность. Уже на первом занятии мы начинаем говорить, задавать вопросы на немецком. Язык всегда в действии, то есть мне важно, чтобы обучаемый не только мог понять, что ему скажут, но и сам бы уже умел бы узнавать интересующую его информацию. Если мы учим язык для общения, то я даю именно те разговорные конструкции, которые используются сейчас. Мы учим именно «живой» язык, а не язык учебников.
Уже на начальном этапе я дублирую информацию на русском сразу же на немецком. Вы постоянно слышите правильную немецкую речь.
На более высоких уровнях даю много синонимичных конструкций, расширяем словарный запас, изучаем оттенки тех или иных слов, напр., wühlen или kramen, wortkarg или mundfaul, empfidlich или empfindsam, streitsüchtig или streitbar и др. Какие-то лексемы будут иметь положительную коннотацию, какие-то отрицательную. Я даю синонимические ряды, которые сама разрабатываю. И оказывается, что немецкий язык лексически богаче, чем русский.
3. Большое внимание отводится на уроке пересказу текстов и на последующих этапах изучения анализу, но не в том смысле, как это принято в языковых ВУЗах (искать омонимы, метафоры и т.д. и размышлять, что же хотел сказать автор; хотя этим мы заниматься тоже можем по желанию обучаемого). Мы делаем анализ несколько в другом смысле, а именно: как бы Вы поступили в этой ситуации, что бы могло измениться, то есть мы беседуем о теме текста, набираем клише и лексику по заданной теме. За счет постоянной коммуникации на уроке Вы действительно быстро начинаете говорить, преодолеваете пресловутый языковой барьер. Так как я владею немецким языком свободно, я могу поддержать разговор на любую тему, Вы слышите от меня постоянно новую лексику, новые фразеологизмы.
4. Ролевые игры. Обязательно проигрываем диалоги, придумываем ситуации, Вы учитесь использовать язык в повседневной жизни. И на начальном уровне (A1) Вы владеете набором клише, который позволяет Вам не потеряться в чужой стране в прямом и переносном смысле. Вы умеете уже общаться, различаете формы вежливости. Оказываясь в Германии или другой немецкоязычно стране, Вас не постигает языковой шок.Продвинутых учеников я могу также познакомить с немецкими диалектами, так как порой они очень отличаются от классического Hochdeutsch.
5. А как же грамматика? Грамматика – есть и будет. Без нее никуда. Большинство грамматических упражнений Вы выполняете дома в письменном виде, что позволяет нам сэкономить время на уроке. Грамматика отрабатывается на том лексическом материале, который мы проходим. Какие-то упражнения, конечно, делаем в классе, если подается новый грамматический материал. Я же должна понять, усвоили Вы материал или нет. На продвинутых уровнях мы делаем грамматические упражнения очень часто на слух: я говорю предложение, а Вам надо его переделать, используя определенное грамматическое явление.6. Чтобы лучше запоминалась информация на уроке, постоянно чередуются разные виды речевой деятельности: активное говорение, активное / пассивное восприятие услышанного (аудирование) и т.д.
Для мотивации маленьких учеников у меня огромное разнообразие детских иллюстрированных книжек для маленьких немцев, так как со своими детьми я говорю по-немецки. Из такой большой библиотеки всегда можно выбрать, что может заинтересовать ребенка (динозавры или лошади, жизнь римлян или жизнь викингов). У меня есть почти все детские энциклопедии из серии Wieso? Weshalb? Warum?
Если Вы решили серьезно заниматься немецким языком, приходите на занятия!
Будет интересно, но не всегда просто!Моя занятия для тех, кто ценит качество, профессионализм, время, результат и эффективность.
Изучение немецкого языка - репетитор
Все права защищены © deutsch-best 2003 Alle Rechte vorbehalten.